老楸树2007

一首略带忧伤而又含甜蜜的苏联歌曲《孤独的手风琴》(莫克罗乌索夫为伊萨柯夫斯基的诗歌谱曲)

 

 

 

 

孤独的手风琴-弗拉季斯拉夫·科萨列夫 演唱

 

 

 

 

 


  1946年初,诗人伊萨柯夫斯基把他的诗歌《孤独的手风琴》发表在《十月》杂志上,第二年,作曲家莫克罗乌索夫看到了这首诗,并谱了曲,很快通过无线电波传遍全国。歌曲《孤独的手风琴》,用和声小调构成,深沉含蓄,具有典型的俄罗斯音调,歌曲用一架俄国键钮式巴扬手风琴为伴奏,轻轻地托着柔婉的歌唱,营造出一种夜深空旷的气氛,传递着一丝稍带忧郁又含甜蜜的感情。此歌获苏联国家文艺二等奖。

  歌中这样唱道:“黎明来临前大地入梦乡,没有声响也没有灯光,唯有从街上还可以听到 孤独的手风琴来回游荡。/琴声飘忽向郊外的麦田,一忽儿又回到大门旁边,仿佛整夜它把谁在寻找,但它始终也没能找见。/深夜凉风从田野上吹过,苹果花儿也纷纷飘落,讲出来吧,你找寻的是谁?年轻的手风琴手,你快说。/也许心上人就在你近旁,但她不知道你在找谁为何整夜你孤独地徘徊,扰得姑娘们不能安睡?”

 

 

 

孤独的手风琴-季马·比兰 演唱
Одинокая Гармонь-Дима Билан

 

 

 

 


Одинокая гармонь
 
Слова:Михаил Исаковский
Музыка:Борис Мокроусова
 

1、Снова замерло все до рассвета,
  Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь.
  Только слышно, на улице где-то
  Одинокая бродит гармонь.
 
2、То пойдет на поля, за ворота,
  То обратно вернется опять, -
  Словно ищет в потемках кого-то
  И не может никак отыскать.
 
3、Веет с поля ночная прохлада,
  С яблонь цвет облетает густой...
  Ты признайся, кого тебе надо,
  Ты скажи, гармонист молодой?
 
4、Может, радость твоя недалеко,
  Да не знает, ее ли ты ждешь...
  Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
  Что же ты девушкам спать не даешь?
 
(1947 году)

 

 

 

 

孤独的手风琴-莫斯科三角琴四重奏团 演奏

 

 

 

 

 

 


孤独的手风琴 Одинокая гармонь-俄文五线谱

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

评论

热度(1)